Las transcripciones

En la tabla siguiente se recogen los signos de transcripción más importantes para la comprensión de las transcripciones:

|p1cm|p7cm|p7cm|

Signo

&

Definición

&

Ejemplo

* Tres mayúsculas: & Comienzo de turno. Las siglas coincidirán con la que se les ha asignado al interlocutor en la cabecera & *ABC:

*XZY: & En caso de que no se pueda identificar al interlocutor & *XZY: ¿existe el cambio climático?

% & Tras los turnos, pueden aparecer comentarios sobre el sonido o sobre la pronunciación, señalados por este signo %. Se debe tener en cuenta que la transcripción es ortográfica. Esto quiere decir que tanto los errores de producción como las expresiones que la norma no considera formas correctas se reflejan en los comentarios de tipo %alt y no en la transcripción propiamente dicha. Supongamos que un hablante dice se m’a travesao un cameón en lugar de se me ha atravesado un camión. Estas formas se colocarán en los comentarios, con números que indiquen la posición en la que se encuentra el fenómeno. & *MIG: se me ha atravesado un camión / y casi me atropella // %alt: between (2) and (3) ma %alt: (6) cameón

/ & Las transcripciones están etiquetadas siguiendo la teoría de Emanuela Cresti . La marca sirve para indicar los límites de las unidades tonales (tone units). &

*PAL: juro / que quiero que
gane el Real Madrid //
<totalmente / eh> ? 

/ & Cada barra / se corresponde en el sonido con un cambio en la entonación. Si aparece tras las siglas del interlocutor, indica que se continúa la unidad informativa de su anterior turno (en medio ha habido una intervención de otro participante). &

*PAL: juro / que quiero que gane
el Real Madrid //
<totalmente / eh> ?
*USE: [<] <ya // ya> // 
*PAL: o sea / <lo> 
*PRI: [<] <ya> // 
*PAL: / juro / total> //  

// ? … + & Estas marcas, que significan aserción, interrogación, suspensión y auto/interrumpción respectivamente, señalan el final de las unidades informativas completas (utterances). &

*PAL: <pero> ... 
*PRI: [<] <para> que no te pegue
tu marido <una paliza> // 
%alt: (1) pa 
*PAL: [<] <y ahora que> + 
*NUR: o sea / Use / él / tiene 
un problema / y es que los
partidos / Real Madrid Barcelona
/ y ese tipo de partidos / les
&gust [/] le gusta / verlos //

& & sirve para marcar las palabras que no se han pronunciado completamente & &cantarí por cantaría

& & apoyos silábicos & &eh y &ah

¡! & Las interjecciones se transcriben entre signos de admiración pegados a la palabra. En C-ORAL-ROM no hay signos para indicar las entonación exclamativa & ¡dios mío!

hhh & Se utiliza para reflejar los sonidos no lingüísticos que son relevantes para la información o la entonación. Pueden constituir por sí mismos un turno de palabra. En los comentarios se señala el tipo de sonido: silbido, risa, chasquelo, resoplido, etc. & *TER: no digas eso hhh // %act: (4) laugh

[/] & Existen dos marcas para indicar que el hablante, en lugar de terminar su enunciado, ha realizado un reinicio de la emisión. La marca [/] indica que ha vuelto a repetir lo mismo. &

*PRI: <ves ? tanta carrera //
tanta carrera> // 
*PAL: [<] <a ver listilla [\]
a ver listilla> / la que todo
lo sabe // <que no pasa de ciento
cincuenta mil hhh> //
%act: (19) laugh

[///] & Reformulador prosódico de tres barras, significa que ha cambiado su emisión desde un punto de vista léxico, sintáctico o semántico. El ejemplo presenta una reformulación léxica, con sintaxis intacta. &

*NUR: las señoras son pesadas /
porque / son [/] son / &eh [///]
tienen mucho en cuenta el 
dinero //

#

&

La almohadilla indica una pausa larga

&

*JES: xxx mi pelo / como es castaño / pues si me lo decoloran un poco / pues queda más rubio // # tú que eres más moreno / pues / te tendrían que tener más tiempo / a lo mejor / puesto / para que se te quedara más +

<> 
y 
[<] 

& También se representan los solapamientos. Los fragmentos de habla solapados aparecen entre ángulos:

 <> 

El último turno donde hay solapamiento siempre se comienza con este signo:

 [<] 

&

*PAL: decía / tengo que decir que
el único que pasó de no sé cuánto
/ fue Use / pero bueno / es que
Use / decía / hhh / o sea / xxx
[///] <nos barrerá a todos> / 
%act: (22) laugh
*NUR: [<] <qué pelota> //
qué pelota // 

Ni los fragmentos ni los hhh se han tenido en cuenta a la hora de contar el número de palabras del fichero.

Add Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Este contenido está sometido a copyright.